人形の着物屋さん 雅楽

ホームページから始めてヤフーブログ15年 こちらに移りました。

韓流

久しぶりに
自分ようのドール衣装

暑くならない朝のうちに撮影
f:id:garasann:20200809172836j:plain
f:id:garasann:20200809173022j:plain
f:id:garasann:20200809173201j:plain
f:id:garasann:20200809173436j:plain

f:id:garasann:20200809173513j:plain
f:id:garasann:20200809173558j:plain
f:id:garasann:20200809173638j:plain
f:id:garasann:20200809173722j:plainf:id:garasann:20200809173753j:plain

何の時代衣裳かというと
2012年に大ヒットしたという
韓流のドラマ
シンイ-信義-
のイミンホの近衛兵隊長の
鎧を脱いだ衣装です。

元から、BBCなどの海外ドラマを、何回も見たりしていたのだけど

この長ーい終わりそうにない
コロナ自宅待機

で、遂に韓流にまで手がでたわけでーす。
あの、一世を風靡した、「冬のソナタヨン様ブームの時は、手がでなかったのに~
最近みた日本の「シグナル」が、なかなか面白かった。
それが、どうやら韓流の日本リメイク作品だと。
それで、事件ものが絡む作品から見始め。
日本のドラマは、3か月、12回で終わるけど、韓流は、15、20、30、40回が普通。
長いものは、60、100
延々と、
ああでもない、こうでもない風なもの
いつも怒鳴り合っているもの
スルーしていって

ただ今見ているのが これ

韓国人には珍しいくっきり二重まぶた
柔らかい声
187センチ

イケメン四天王らしい
25才の時の作品にしては、落ち着いた感じ。

「追跡者」「青い海の伝説」「シグナル」「ヒーラー」「エンジェルアイズ」
「グッドドクター」「ヨンパリ」「王の顔」「ワンサニーデイ」「アンダードッグ」
などが楽しかったり、苦しかったり
印象的

今は
「ミセン」「シンイ」「ボイス」など

衣装が、カッコいいので、何着か作ってしまいそう💕

見始めてから
ハングル語は、なにが書いてあるか皆目解らないけど
先生、先輩、病院、約束
聞き取れる漢字の単語が多いことに、気がつく。
それでは、少し解るのでは?

ななんと
ハングル語に挑戦することに
f:id:garasann:20200809181424j:plain
ローマ字学習方法からはじめて
f:id:garasann:20200809181606j:plain
撥音拗音促音の微妙な区別のために
俳優名一覧表を出し
毎日30~50めいを書き出しては
グーグル検索しては正誤をチェック。
カタカナ表記と英語表記との発音の差を、痛感してしまう毎日。
しかしながら、ドラマ中の、看板、名前札、題名などは読めるように。
ただし、ハングル語の独自単語は、英単語同様
頭にとどまってくれない。

それならば少しは効果があるかも
と始めたのが
料理名から入る方法
f:id:garasann:20200809182619j:plain
これも
なかなか新しいメニューが残らない
ビヒンバ、プルコギ、ナムル
から増えないよー

やはり、食べに行かないとダメかな?